szybko odnaleźć dyskusje, w których brałeś/aś udział,
zapisywać dyskusje, które szczególnie Cię interesują
otrzymywać na maila powiadomienia o nowych komentarzach w obserwowanych przez Ciebie wątkach
Rejestracja
daje Ci również pewność, że nikt nie podszyje się pod Twój nick
* Uwaga: wypowiadając jako gość, obok podanego autora widoczny będzie twój numer IP
10 ostatnich wypowiedzi (w kolejności od najnowszego):
1.
11:00 17-10-2009 ~Maks
Dobre :-)
Podpisywali i nie wiedzieli, co podpisują. Mamy bardzo wyrozumiały rząd, który dba o interesy nie tylko obywateli, ale i całego świata :-)
2.
10:59 17-10-2009 Ola 81
O ile wiem, to pomysłodawcom chodziło o to, że większość polskich kontrahentów ze Wschodu nie rozumiało tego, co podpisują.
3.
10:58 17-10-2009 ~Maks
Witam!
Zgadzam się. A w ogóle czemu ma to służyć?
4.
10:57 17-10-2009 Ola 81
A wracając do tematu, to pracodawcy mogą mieć niezły problem z tego powodu.
5.
09:18 15-10-2009 wróbel
O ile wiem, to pracodawca ma najpierw poinformować takiego pracownika, że jest możliwość spisania takiej umowy w języku polskim. A co dalej, to już sprawa pracownika i firmy. Ale rzeczywiście pracodawca może mieć w związku z tym dodatkowe koszty, np. z tytułu tłumaczenia.
6.
09:15 15-10-2009 Ola 81
A ciekawe czy np. w języku suahili też by sporządzili taką umowę :-)
7.
09:14 15-10-2009 ~Ala
Od dzisiaj cudzoziemiec, który pracuje w polskiej firmie może prosić pracodawcę o sporządzenie umowy o pracę, a także innych niezbędnych dokumentów w jego języku ojczystym. Ciekawe czy nasi przedsiębiorcy są na to przygotowani. Chodzi mi głównie o małe firmy.